Selasa, 4 Juli 2023, empat mahasiswa Program Studi Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Agama Islam, Universitas Ahmad Dahlan Yogyakarta akhiri proses magang di Balai Bahasa Provinsi DIY dengan menyampaikan presentasi hasil praktik kerja mereka. Keempat mahasiswa itu, yakni Risqi Maulana Afandi, Fathiyya Zuba Hafizha, Agna Aulia Azzahra, dan Aulia Haidar Syahida. Dalam paparannya mereka menyampaikan bahwa pekerjaan yang dominan selama magang di Balai Bahasa Provini DIY adalah membuat penerjemahan produk Balai Bahasa dari bahasa daerah/Indonesia ke dalam Bahasa Arab. Produk itu berupa cerita-cerita anak bahan bacaan literasi. Banyak hikmah yang dapat dipetik dari proses penerjemahan. Kosakata bahasa-bahasa lokal termasuk peribahasa lokal tidak sertamerta dapat diterjemahkan langsung ke dalam bahasa Arab. Kosakata atau istilah lokal perlu dipadankan dengan budaya yang sejenis dalam bahasa sasaran. Jika tidak memeroleh padanan yang tepat, istilah lokal dapat dipertahankan dengan menulis terjemahannya dengan tetap menyertakan bahasa sumbernya. Menerjemahkan bahasa Jawa atau bahasa Indonesia ke dalam bahasa Arab memang tidak mudah, solusi yang bisa menjadi alternatif adalah menerjemahkan isi naskah, bukan menerjemahkan kata demi kata atau kalimat. Kepala Balai Bahasa, Dra. Dwi Pratiwi, M.Pd. dan para koordinator KKLP yang hadir memberi apresiasi tinggi kepada mereka dengan memberikan saran dan doa demi kesuksesan mereka.
Pada akhir pertemuan, empat mahasiswa Sastra Arab itu berpamitan dengan menyerahkan hasil kerja mereka kepada Balai Bahasa Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta untuk dimanfaatkan oleh masyarakat umum. Dalam kesempatan itu juga diserahkan kenang-kenangan berupa plakat untuk menandai proses pemagangan mereka.